Régles de surveillance sanitaire pour les bateaux en Italie

Le ministère Italien de la santé a établi de nouvelles règles de surveillance sanitaire pour les bateaux de moins de 24 mètres ( en provenance de l’ espace Schengen) naviguant en Italie.

“Jusqu'à l'arrêt de la pandémie Covid19, les capitaines des bateaux de plaisance de de moins de 24 mètres de long, provenant de ports nationaux et ayant fait navigation de plus de 6 heures, ou à partir de ports étrangers parmi ceux couverts à l'article 6 du décret du Premier ministre 17/5/2020, (Schengen) doivent remplir la déclaration maritime de santé ci-jointe pour les bateaux de plaisance et le transmettre par courrier électronique ou par d'autres moyens au bureau de santé maritime approprié.
En l'absence de réponses négatives au questionnaire simplifié, le bateau de plaisance est
automatiquement considéré comme étant en libre pratique et, avec l'autorisation de l'autorité
maritime, il peut procéder au débarquement.
Sinon, il faudra attendre le Nulla Osta de l'Autorité sanitaire du port.”

ITALIAN MINISTRY OF HEALTH
HEALTH PORT AUTHORITY
DICHIARAZIONE MARITTIMA DI SANITÀ PER IL DIPORTO
Da completare e trasmettere all’autorità sanitaria marittima da parte dei comandanti delle barche da diporto sotto i
24 metri che arrivano da porti Italiani, di Stati dell’Area Schengen, Monaco Principato, U.K.
Maritime Declaration of Health
To be completed and submitted to the competent health port authorithy by the masters of pleasure ships ( under 24 meters) arriving from ports
of Italy,Schengen area, Principality of Monaco, UK and Gibraltar.
NOME DELLA NAVE / IMBARCAZIONE (SHIP’S NAME) ____________________________________________
BANDIERA /FLAG __________IMO____________MMSI__________CALL SIGN_____
PARTITA DA /SAILED FROM ___________________(_____) DATA/DATE_________________
SCALI INTERMEDI / INTERMEDIATE PORTS_________________(___)_________(_)
PREVISTA ARRIVARE NEL PORTO DI/IN ARRIVAL IN
_____________________IN DATA (ETA)_____
PREVISTA RIPARTIRE PER /EXPECTED DEPARTURE TO _________________DATA/DATE___________
IL SOTTOSCRITTO / THE UNDERSIGNED
NOME E COGNOME DEL COMANDANTE / MASTER’S NAME AND SURNAME_________________________
MAIL_____________________________CELL / MOBILE ____________________________________
NUMERO EQUIPAGGIO/NUMBER OF CREW MEMBERS____NUMERO PASSEGGERI /NUMBER OF
PASSENGERS
_
COME DA ALLEGATO 1/ SEE ANNEX 1
DICHIARO QUANTO SEGUE / I DECLARE THAT:
1) I PASSEGGERI E I MEMBRI DELL’EQUIPAGGIO AL MOMENTO GODONO DI BUONA SALUTE E NESSUNO DI
LORO HA AVUTO CONTATTI STRETTI CON PERSONE RISULTATE POSITIVE PER INFEZIONE DA COVID 19 O
CON PERSONE AFFETTE DA ALTRA MALATTIA INFETTIVA E NESSUNO HA MANIFESTATO SINTOMI DI
POSSIBILE MALATTIA INFETTIVA NEGLI ULTIMI 14 GIORNI
PASSENGERS AND CREW MEMBERS CURRENTLY ARE IN GOOD HEALTH AND NONE OF THEM HAVE HAD CLOSE CONTACTS WITH
PEOPLE RESULTING POSITIVE DUE TO COVID 19 INFECTION OR OTHER INFECTIOUS DISEASE AND NONE OF THEM HAS SHOWN
SYMPTOMS OF POSSIBLE INFECTIOUS DISEASE IN THE LAST 14 DAYS
SI/YES NO/NO
2) TUTTI I MEMBRI DELL’EQUIPAGGIO ED I PASSEGGERI
A) SONO A BORDO DA PIU DI 14 GIORNI OPPURE
B) PROVENGONO DIRETTAMENTE DALL’ITALIA O DA PAESI DELL’UNIONE EUROPEA (COMPRESO IL REGNO UNITO,
PRINCIPATO DI MONACO, ANDORRA, REPUBBLICA DI SAN MARINO, STATO CITTA’ DEL VATICANO E LA SVIZZERA) O
HANNO IVI SOGGIORNATO ININTERROTTAMENTE PER I 14 GIORNI PRECEDENTI L’IMBARCO E NON HANNO TOCCATO
POSTI DIVERSI DURANTE IL VIAGGIO DI ARRIVO
ALL CREW MEMBERS AND PASSENGERS HAVE BEEN ON BOARD FOR MORE THAN 14 DAYS OR COME DIRECTLY FROM
ITALY OR FROM OTHERS EUROPEAN UNION COUNTRIES (INCLUDING THE UK, MONACO, ANDORRA, SAN MARINO,
VATICAN CITY AND SWITZERLAND) OR HAVE REMAINED IN THESE COUNTRIES FOR 14 DAYS PRIOR BOARDING AND HAVE
NOT VISITED DIFFERENT PLACES DURING THE ARRIVAL JOURNEY
SI/YES NO/NO
3) A BORDO SONO ADOTTATE PROCEDURE STRAORDINARIE DI IGIENE E SANIFICAZIONE ONDE PREVENIRE LA
DIFFUSIONE DI POSSIBILI INFEZIONI E, NEI LIMITI DEL POSSIBILE, PROCEDURE DI DISTANZIAMENTO SOCIALE
EXTRAORDINARY HYGIENE AND SANITIZATION PROCEDURES ARE ADOPTED ON BOARD TO PREVENT THE DISSEMINATION OF
POSSIBLE INFECTIONS AND, WHERE POSSIBLE, SOCIAL SPACING PROCEDURES
SI/YES NO/NO
4) A BORDO VIENE REGOLARMENTE EFFETTUATO IL CONTROLLO DELLE TEMPERATURA CORPOREA A TUTTI I
PRESENTI ALMENO UNA VOLTA AL GIORNO E IL VALORE RILEVATO VIENE ANNOTATO SU APPOSITO
REGISTRO E COMUNICATO SOLO SE IL VALORE E’ SUPERIORE O UGUALE A 37,5°C
ON BOARD BODY TEMPERATURE IS REGULARLY CONTROLLED TO ALL PEOPLE AT LEAST ONCE A DAY AND THE DETECTED VALUE IS
NOTED ON THE APPROPRIATE REGISTER AND COMMUNICATED TO THE AUTHORITY ONLY IF THE TEMPERATURE IS HIGHER THAN
37,5 °C
SI/YES NO/NO
Data _______________ Firma del Comandante / Master Signature


Qualora il Comandante della Nave / imbarcazione abbia risposto SI a tutte le successive domande riportate,
la imbarcazione è da considerarsi in Libera Pratica Sanitaria a patto che lo stesso Comandante si impegni a
comunicare all’Ufficio di Sanità Marittima, Aerea e di Frontiera, ai contatti riportati a seguire, ogni
variazione dello stato di salute delle persone presenti a Bordo (febbre, tosse, ricoveri ospedalieri per
qualsiasi causa ecc.) o ogni circostanza ritenuta utile ai fini sanitari (compreso eventuali successive
positività di pregressi contatti stretti).
Nel caso sia stato risposto NO almeno ad una delle domande del questionario il Comandante deve
immediatamente, prima dell’arrivo della Nave / imbarcazione in porto, avvertire l’Ufficio di Sanità
Marittima, Aerea e di Frontiera attendendo prima dell’approdo le determinazioni dell’USMAF.
If the Captain of the Ship / boat has answered YES to all the questions above, the boat has to be considered
in Free Health Practice provided that the same Captain undertakes to communicate to the Maritime, Air
and Border Health Authority and to the contacts reported to follow, any change in the state of health of the
people on board (fever, cough, hospitalizations for any cause, etc.) or any circumstance deemed useful for
health purposes (including any subsequent positivity of previous close contacts).
If only one “NO” has been answered to the questions above, the Captain must immediately, before the
arrival of the ship / boat in port, contact the Maritime, Air and Border Health Authority and wait for
provisions.
USMAF / Health Office _____________________________________________________________________
TELEFONO CELLULARE / MOBILE: ____________________________________________________________
INDIRIZZO MAIL: _________________________________________________________________________
ALLEGATO 1 / ANNEX 1
LISTA DELLE PERSONE PRESENTI A BORDO DELLA NAVE / IMBARCAZIONE DA DIPORTO DENOMINATA
PEOPLE ON BOARD/YACHT NAME
DAY_____________ IN PORT AT________________ SAILING FROM____________TO_____________
CREW
PAX COGNOME
SURNAME NOME
NAME NAZIONALITA’
COUNTRY TEMPERATURA
TEMPERATURE A BORDO DAL
ON BOARD SINCE PROVENIENTE DA
COMING FROM
IL PRESENTE DOCUMENTO DEVE ESSERE CONSERVATO A BORDO ED ESIBITO A RICHIESTA DELLA AUTORITA’
SANITARIA E DELLE ALTRE AUTORITA’
THIS DOCUMENT MUST BE KEPT ON BOARD AND SHOWN ON REQUEST BY THE HEALTH AUTHORITY AND
OTHER AUTHORITIES

L'équipage
10 juin 2020
11 juin 2020

Merci pour l info, elle me sera utile.
Sais tu comment obtenir les mails des autorités sanitaires?


11 juin 2020

Merci, espérons que la situation aura encore évolué favorablement dans les semaines qui viennent, donne-nous des informations complémentaires si tu en as !


11 juin 202016 juin 2020

Les mails des autorités sanitaires:

www.salute.gov.it[...]asn.jsp

et ci-joint le formulaire à remplir.



toule:un grand merci pour ces informations que j'essaierai de compléter : mon bateau est à Bari et j'espère pouvoir le rejoindre en août pour partir vers la Grèce? Croatie?Albanie?Monténégro , selon les autorisations de naviguer·le 11 juin 2020 17:53
Ozone:super merci!·le 11 juin 2020 18:42
11 juin 2020

Merci !
Questions, si quelqu'un en connaît les réponses (nous espérons pouvoir embarquer cet été à bord de notre bateau en Italie et le convoyer jusqu'en Grèce) ... :
1 ) on remplit le PDF sur papier et on attend d'être contrôlé en arrivant dans un port, ou un mouillage, ou bien on envoie par mail, systématiquement, à l'autorité sanitaire de la région que l'on traverse, le PDF complété ?
2) La Grèce se "déconfine" apparemment plus vite pour ce qui est de la plaisance et des déclarations à faire, est-ce qu'on sait si les autorités maritimes italiennes ont d'ores et déjà établi un calendrier, même si bien sûr il est provisoire ?


18 juil. 2020

Bonjour à tous,
des retours d'expérience sur l'entrée en eaux italiennes?
Merci


18 juil. 2020

Bonjour,
Nous avons quitté La Rapita (Majorque) le 3 juillet pour Licata en Sicile puis Catane avant de continuer vers Prevezza où nous sommes arrivés avant-hier.
Nous avons effectivement rempli la fiche de santé dont il est question plus haut.
En route nous avons fait une escale au mouillage, de quelques heures (fin de nuit et début de matinée) au cap Téulada. Une vedette des autorités italiennes est sortie du port sans s’intéresser à nous. Pour l’escale à Licata, nous avions pris contact avec le secrétariat de la marina. Sur la demande de notre interlocutrice, nous avons lui communiqué dès que nous avons été en liaison internet copie des passeports, de l’acte de francisation, de l’assurance et de la fiche de santé. Envoi également de ces documents aux 3 adresses suivantes :
lm.cona@sanita.it,
usma.portoempedocle@sanita.it
uclicata@mitgov.it
Aucun contrôle des autorités à la marina.
Avant de rejoindre Catane, nous sommes restés au mouillage une nuit devant Brucoli. Aucun contrôle des autorités qui ont circulé dans le mouillage à plusieurs reprises. A l’escale de Catane au Club Nautico, aucune demande.
Parenthèse grecque. N’ayant reçu aucune réponse des autorités à nos demandes de précisions et las de courir depuis notre arrivée Portugal au début du coronavirus après toute sorte d’infos et de contre infos, nous avons abandonnés 100€ à l’agence All About Yacht qui a traité notre dossier.
Bonnes navigations
Philippe


18 juil. 2020

merci pour les infos
vincent


Phare du monde

  • 4.5 (179)

2022